2009年7月13日月曜日

Do your best! or Break a leg!

人を励ます言葉って色々ありますが、私がえっ~?何故?と不思議に思った英語があります。それは成功を祈る、幸運をという意味なのですが、
'Break a leg'。
文字通りの意味は<足を一本折る>ですが、映画や演劇の世界には独特の迷信があり、本番前の役者達にGood luck! と言うと幸運の女神が逃げてしまうらしいです。
日本人なら逆の意味の言葉で励ましたりはしないですよね!

もちろん言われた本人の返事は ’Thank you 'です。(笑)。
(これは娘、華子が言われた実話でした。)

0 件のコメント:

コメントを投稿